Characters remaining: 500/500
Translation

sò đốm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sò đốm" se traduit en français par "palourde". C'est un terme utilisé en zoologie pour désigner un type de mollusque bivalve que l'on trouve souvent dans les eaux côtières.

Explication simple :
  • Définition : La "sò đốm" est une palourde, un coquillage comestible qui vit généralement dans le sable ou la boue des estuaires et des côtes.
  • Usage courant : On peut utiliser ce mot lorsque l'on parle de cuisine vietnamienne, car les palourdes sont souvent utilisées dans des plats de fruits de mer.
Exemple d'utilisation :
  • "Trong món ăn ngày hôm nay, chúng ta sẽ nấu sò đốm với tỏi." (Dans le plat d’aujourd’hui, nous allons cuisiner des palourdes à l’ail.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus technique ou scientifique, "sò đốm" pourrait être utilisé pour discuter des différents types de palourdes, de leur habitat, ou de leur rôle dans l'écosystème marin.

Variantes de mots :
  • : Un terme général pour désigner les coquillages.
  • Đốm : Cela peut se traduire par "tacheté" ou "marqué", ce qui pourrait faire référence à l’apparence de certaines espèces de palourdes.
Significations différentes :
  • En dehors du contexte zoologique, "sò đốm" n’a pas d'autres significations particulières en vietnamien, mais "" seul pourrait désigner d'autres types de coquillages.
Synonymes :
  • Sò lông : Un autre type de palourde.
  • Ngao : Un terme plus général qui peut également désigner des coquillages comestibles.
  1. (zool.) palourde.

Comments and discussion on the word "sò đốm"